О какиагэ
Какиагэ — это разновидность японской темпуры, которую готовят, смешивая небольшие кусочки овощей, морепродуктов или других ингредиентов в лёгком мучном кляре и обжаривая во фритюре до золотистой корочки и хрустящей текстуры. Сочетание насыщенного вкуса и хрустящей текстуры делает какиагэ популярной начинкой для лапши удон и соба, вкусным дополнением к рисовым блюдам или даже сытной закуской к напиткам.
Название «какиагэ» происходит от японских слов «kaki-mazeru» (смешивать) и «age» (жарить). Хотя похожие блюда существовали ещё в период Эдо (1603–1868), считается, что знакомая нам сегодня версия сложилась в эпоху Мэйдзи. Также принято считать, что какиагэ возникло как остроумный способ использовать остатки овощей и морепродуктов.
Особенность какиагэ — в его простоте и универсальности. Это отличный способ превратить остатки из холодильника во что-то вкусное, поэтому блюдо стало неотъемлемой частью многих японских домашних кухонь. Меняя ингредиенты, можно создавать бесконечные вариации — каждая со своим неповторимым вкусом и характером.

Yoshiro Takahashi
ПРОФИЛЬ
ИНГРЕДИЕНТЫ
ПОРЦИЙ 2
6 круглых лепёшек диаметром 3 дюйма
Оригинальный рецепт (1X) рассчитан на 2 порций
При изменении масштаба рецепта соотношение некоторых ингредиентов может потребовать небольших корректировок. Регулируйте по необходимости и приправляйте по вкусу.
- 1/2 репчатый лук среднего размера (нарезанный)
- 1/2 морковь (очищенная)
- 13 tbsp. мука для кексов
- растительное масло (по необходимости) (достаточно, чтобы заполнить сковороду на глубину 1 дюйм)
- щепотка соли и соль для подачи
- A1/2 cup холодная вода
- A1 яичный желток
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- 1
Налейте растительное масло в сковороду до глубины примерно 1 дюйм. Нагрейте масло на среднем или средне-сильном огне до температуры 340°F.
- 2
Тонко нарежьте лук и нарежьте морковь соломкой. Смешайте вместе в небольшой миске.

- 3
В отдельной миске среднего размера взбейте яичный желток и холодную воду вместе с кулинарными палочками или вилкой. Постепенно добавляйте муку, взбивая, пока не исчезнут все комочки. Добавьте морковь и лук, затем перемешайте, пока тесто равномерно не покроет овощи.

- 4
Когда масло достигнет 340°F, влейте тесто в масло и сформируйте лепёшки диаметром 3 дюйма. Аккуратно придайте форму лепёшкам, слегка соединяя их, если они начинают расползаться.
Дайте лепёшкам жариться одну минуту, затем переверните и жарьте ещё одну минуту с другой стороны. Снимайте лепёшки темпуры по одной и кладите на решётку для охлаждения, чтобы удалить лишнее масло. Слегка посыпьте солью и подайте, используя бумагу для темпуры, если она есть. Подавайте с небольшим блюдцем соли.
ID рецепта
27
Советы и заметки
Овощи, используемые в этом рецепте, являются наиболее распространённым вариантом темпуры из смешанных овощей, но для усиления аромата блюда часто добавляют хризантему венечную или горчицу мидзуна.
Сезонные овощи, креветки и морские гребешки также являются популярными добавками. Мясо или птица почти никогда не добавляются в темпуру.
・Использование тёплой воды сделает тесто клейким; используйте очень холодную воду и держите тесто подальше от тёплых мест для достижения идеальной хрустящей темпуры.
・Когда тесто попадёт в масло, оно начнёт быстро растекаться, но нет необходимости сразу же соединять кусочки обратно.
Медленное формирование лепёшек темпуры, как будто вы обмахиваете их воздухом, даст лепёшки, которые дольше сохраняют хрустящесть.
МОЯ ОЦЕНКА
Зарегистрируйтесь или войдите бесплатно, чтобы оставить отзыв!
НАЧАТЬОТЗЫВЫ
Оставьте первый отзыв!

Born in 1988 in Kawasaki, Kanagawa Prefecture, I was inspired by my father, a traditional Japanese chef, and learned cooking fundamentals early at my family’s restaurant. After graduating from Senshu University’s Faculty of Law, I worked in sales at Nippon Shokken Co., Ltd., then as a restaurant manager, before completing a professional food coordinator program and starting my career as an independent culinary expert. I hold nine food-related qualifications, including Professional Chef’s License, Sake Sommelier (Kikisake-shi), Certified Sommelier (ANSA), and Vegetable Sommelier, and was the youngest to earn the advanced title of Certified Lecturer in Sake Studies. While rooted in Japanese cuisine that highlights natural flavors, my repertoire spans ethnic, Italian, and organic dishes. In 2015, I joined a project by Japan’s Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and JICA, promoting Japanese cuisine domestically and in countries such as France, Paraguay, Bangladesh, and Serbia. A passionate triathlete, I have achieved top finishes in domestic competitions, won my age group at the 2018 Tomonoura Triathlon, and represented Japan at the Age Group World Championships in Australia (2018) and Switzerland (2019). Known as “the running chef,” I collaborate with sports brands and health media, advocating the integration of food, health, and sports. Since 2020, I have served as Official Athlete Food Coach for the Japan Para Table Tennis National Team, supporting athletes’ nutrition. In 2022, I became a father and now balance parenthood with my culinary and athletic careers.