"Вы можете приготовить идеальный тонкацу дома!"
Возможно, сложно превзойти высококлассный специализированный ресторан, но при правильных шагах и обычных ингредиентах вы можете создать тонкацу уровня 5 звёзд на собственной кухне.
Тонкацу — культовая японская жареная свиная отбивная — появился в конце XIX века в эпоху расцвета ёсёку (западной кухни).
Адаптированный из европейской côtelette, он превратился в одно из самых любимых блюд японской кухни — его подают везде: от семейных столов до железнодорожных станций и гурмэ-заведений.
Среди всех вариаций тонкацу из свиной корейки (росу-кацу) известен как «король тонкацу». Идеальный баланс нежного постного мяса и ароматного жира создаёт сочную, насыщенную отбивную, которой невозможно устоять.
Этот рецепт сосредоточен на технике: надрезание волокон, приправа для умами и контроль температуры масла — чтобы панировка оставалась хрустящей, золотистой и красиво целой.

15 минут

Oneko
ПРОФИЛЬ
ИНГРЕДИЕНТЫ
ПОРЦИЙ 4
Оригинальный рецепт (1X) рассчитан на 4 порций
При изменении масштаба рецепта соотношение некоторых ингредиентов может потребовать небольших корректировок. Регулируйте по необходимости и приправляйте по вкусу.
- 4 Свиные котлеты из корейки (для тонкацу)
- 1 and 1/2 cups Свежие панировочные сухари панко
- Растительное масло (для жарки во фритюре)
- A1/2tsp Соль
- Aseveral shakes Чёрный перец
- Aseveral shakes Ajinomoto® (приправа умами, по желанию)
- B1 Яйцо
- B1tbsp Сакэ
- B1tbsp Вода
- B4tbsp Пшеничная мука
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
- 1
Размягчение: Отбейте свинину скалкой или молотком для мяса, чтобы разбить мышечные волокна.

- 2
Надрезание жира: Сделайте небольшие надрезы там, где жир соединяется с постным мясом, чтобы предотвратить скручивание.

- 3
Приправить: Равномерно натрите мясо A Соль1/2tsp、Чёрный перецseveral shakes、Ajinomoto®several shakes.

- 4
Приготовить кляр: В неглубокой миске смешайте B Яйцо1、Сакэ1tbsp、Вода1tbsp、Пшеничная мука4tbsp до получения однородного кляра. Рассыпьте половину панко на другой поднос.

- 5
Панировка: Обмакните каждую котлету в кляр, затем положите на поднос с панко.

- 6
Посыпьте оставшимся панко сверху и аккуратно прижмите, чтобы покрыть все стороны.

- 7
Первое обжаривание: Нагрейте масло до 160°C (320°F). Осторожно опустите котлеты в масло.

- 8
Жарить до светло-золотистого цвета (около 1-2 минут с каждой стороны). Вынуть и дать отдохнуть 2-3 минуты.

- 9
Удалите кусочки панировки из масла.

- 10
Второе обжаривание: Увеличьте огонь, пока масло не достигнет 190°C (375°F), и жарьте ещё около 30 секунд для получения хрустящей золотистой корочки.
Стекание масла: Поднимите котлету так, чтобы только край касался поверхности масла несколько секунд — это помогает маслу стечь чисто благодаря поверхностному натяжению.
- 11
・Заморозка (до жарки): Оберните каждую запанированную котлету пищевой плёнкой, затем положите в пакет для заморозки и заморозьте в горизонтальном положении. Перед жаркой поместите пакеты в холодную воду для частичного размораживания.
・Заморозка (после жарки): Хорошо обсушите, заверните и заморозьте. Разогрейте в тостере или гриле для восстановления хрустящей корочки.
ID рецепта
731
Советы и заметки
Советы для идеального тонкацу
・Размягчение: Отбивание смягчает мясо и обеспечивает равномерное приготовление. Надрезание жировой прослойки не даёт котлете скручиваться при жарке.
・Приправа: Ajinomoto® добавляет умами и устраняет запах свинины — используйте соль и перец только по желанию.
・Панко: Используйте крупные свежие панировочные сухари панко для характерной хрустящей текстуры тонкацу.
・Нарезка: Режьте одним уверенным движением — избегайте пилящих движений, которые разрушают корочку.
・Стекание масла: После жарки поставьте тонкацу вертикально, чтобы избежать размокания.
Идеи подачи
Подавайте с японским вустерским соусом или попробуйте варианты: лимон с солью или соус из кунжута и мисо.
Подавайте с нашинкованной капустой, рисом и супом мисо для классического опыта тэйсёку (комплексного обеда).
МОЯ ОЦЕНКА
Зарегистрируйтесь или войдите бесплатно, чтобы оставить отзыв!
НАЧАТЬОТЗЫВЫ
Оставьте первый отзыв!
"I’m a fun-loving chef and devoted foodie, so captivated by Hokkaido’s incredible variety of ingredients that I decided to make it my permanent home. I’ve been living here for 20 years. In spring, I forage for wild vegetables; in summer, I camp; in autumn, I hunt for mushrooms; and in winter, I ski. I’m an active explorer who chases seasonal flavors and gourmet experiences all across Hokkaido—even if it means spontaneous long-distance trips. My motto is: “If the night is fun, tomorrow will surely be even better!” I focus on creating recipes for flavorful appetizers that liven up the evening and hearty main dishes that make you want to keep reaching for more rice."